Ci sono altri modi per stare caldi, ma non sono adeguati.
Course, there's other ways of keeping warm, but they ain't proper.
Non m'importa se sono adeguati o no, con uno come lui.
I wouldn't care if it was proper or not, with somebody like him.
Ci sono adeguati protocolli di rigida sicurezza.
There are strict safety protocols in place.
Ci preme segnalare che alcune camere, i servizi comuni e la spiaggia sono adeguati alle specifiche esigenze delle persone disabili.
We’d like to point out that some rooms, shared services and the beach are suitable for the specific needs of people with disabilities.
In tal caso, il livello-obiettivo e i contributi degli enti creditizi sono adeguati di conseguenza.
In that case, the target level and the contributions of the credit institutions shall be adjusted accordingly.
Grazie al nostro approccio individuale, i nostri servizi sono adeguati non soltanto ai gruppi piccoli di viaggiatori avventurosi ma anche ai gruppi numerosi.
Because of our individual approach, our services are suitable for smaller, as well as larger groups of curious and adventurous travellers.
I margini sono adeguati e la stasi è stata raggiunta.
Margins are adequate, and the stasis is achieved.
Se i posti di lavoro che offriamo non sono adeguati, ma pensate che saremmo interessati a lavorare con voi, scriveteci a [email protected]
If the job positions we offer do not fit your profile, but you consider that we would be interested in working with you, e-mail us at [email protected]
Abbiamo sviluppato una competenza senza rivali che assicura il fatto che i nostri prodotti sono adeguati ai loro scopi e vanno incontro alle domande del mercato.
We have developed an unrivalled expertise that ensures products are fit for purpose and meet market demands.
Data la specificità dei prodotti da costruzione e la peculiarità del sistema per valutarli, le procedure di valutazione della conformità disposte dalla decisione n. 768/2008/CE e i moduli ivi stabiliti non sono adeguati.
Given the specificity of construction products and the particular focus of the system for their assessment, the procedures for the conformity assessment provided for in Decision No 768/2008/EC, and the modules set out therein, are not appropriate.
Caricando il budget in tamigo, il management e i singoli planner possono vedere con precisione se i programmi dei turni sono adeguati al contesto economico.
When their budgets are loaded into tamigo, both management and the individual planner can accurately see whether the planned rotas favour the economic framework.
Contenitore di alimentazione e scappamento sono adeguati al processo di fabbricazione previsto in funzione di tipo, forma e dimensione dell'elemento.
The feeder bowl and escapement are adjusted to the desired manufacturing process depending on the type, shape and size of the element.
In base allo statuto, gli stipendi e le pensioni dei funzionari dell’Unione sono adeguati secondo le decisioni politiche adottate dagli Stati membri in merito agli stipendi dei rispettivi dipendenti pubblici nazionali.
Under the Staff Regulations, salaries and pensions of EU officials are adjusted according to political decisions taken by Member States regarding the salaries of their own, national civil servants.
TTI fornisce tutta una serie di 1XN e 2XN prodotti splitter che sono adeguati per applicazioni specifiche.
TTI provides whole series of 1xN and 2xN splitter products that are tailored for specific applications.
Occorre comunque sottolineare che alcuni settori dell’industria della pesca hanno agito in maniera responsabile, hanno rispettato i contingenti e si sono adeguati a tutti i requisiti fissati negli ultimi anni.
Nevertheless, it should be pointed out that some sectors of the fishing industry have acted responsibly, respected quotas and adapted to all the requirements that have been established in recent years.
Alcuni residenti si sono adeguati usando i loro terreni agricoli per la piscicoltura.
Some residents have adapted by using their farmland for fish breeding.
Finora, però, e nonostante i ripetuti inviti da parte della Commissione, gli Stati membri summenzionati non si sono adeguati appieno alla normativa dell'UE.
However, so far, and notwithstanding the repeated calls by the Commission, the above mentioned Member States have failed to adequately comply with the EU law.
Una recente consultazione, svolta tra coloro che necessitano di tali dati a fini professionali nel settore industriale, accademico o dei servizi pubblici, ha tuttavia confermato che tali dati non sono adeguati all'uso per cui sono destinati.
However, a recent public consultation amongst those who require such data to do their jobs in industry, academia and public services confirmed that these data are not fit for purpose.
Gli importi summenzionati sono adeguati ogni anno all'evoluzione dell'indicizzazione dei prezzi al consumo.
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
I test di simulazione STP (ad esempio OCSE TG 303 o OCSE TG 314) non sono adeguati quale unica fonte di informazioni per concludere se una sostanza soddisfa i criteri P/vP.
STP simulation test (e.g. OECD TG 303 or OECD TG 314) are not appropriate as a sole source of information top conclude if a substance fulfil the P/vP criteria.
Le sezioni C e D dell'allegato II, gli allegati da III a VI e la sezione C dell'allegato VII, sono adeguati al progresso tecnico secondo la procedura di cui all'articolo 30, paragrafo 2.
Sections C and D of Annex II, Annexes III to VI, and section C of Annex VII shall be adapted to technical progress in accordance with the procedure laid down in Article 30(2).
• La potenza ed il tipo di stufa sono adeguati alla stanza della sauna?
• Is the output and type of the heater suitable for the sauna room?
• Non aumentare il volume finché gli orecchi non si sono adeguati.
• Do not increase the volume level after your ears have adjusted.
Raccogliendo e conservando esclusivamente Dati personali che sono adeguati, pertinenti e limitati a quanto necessario in relazione agli scopi per i quali i tali dati vengono elaborati.
Collecting and retaining solely Personal Data that are adequate, relevant and limited to what is necessary in relation to the purposes for which your Personal Data are processed.
Gli strumenti messi in campo sono adeguati nelle attuali circostanze e pienamente conformi ai trattati dell’UE.
The instruments deployed are appropriate in the current circumstances and in full compliance with the EU Treaties.
Solo se i dati a disposizione non sono adeguati per soddisfare le prescrizioni del REACH, può rendersi necessaria una sperimentazione supplementare.
Only when this data is not adequate to meet the requirements of REACH, may additional testing be needed.
Gli atti elencati nell’allegato sono adeguati, a norma dell’allegato stesso, alla decisione 1999/468/CE, modificata dalla decisione 2006/512/CE.
The instruments listed in the Annex are hereby adapted, in accordance with that Annex, to Decision 1999/468/EC, as amended by Decision 2006/512/EC.
Tutti i processi operativi sono adeguati alle esigenze specifiche del settore: supervisione tramite GPS, gestione appropriata dei vuoti di prodotti chimici, monitoraggio e reporting centralizzati, ecc.
All operational processes are adapted to the industry´s specific needs: GPS supervision, knowledge in chemical specific empties handling, central monitoring and reporting etc.
I colori del loro mantello spesso sono adeguati all’ambiente che li circonda, in modo che gli animali selvatici siano difficilmente riconoscibili anche di giorno.
The colours of their coats are often adapted to their environment, which makes it difficult to see the wild animals even during the day.
Per quanto riguarda la redditività, gli intermediari europei si sono adeguati solo lentamente all’impatto della crisi.
When it comes to profitability, European banks have been slow to adjust to the impact of the crisis.
I suoni sono adeguati e la grafica è attenuata.
The sounds are adequate and the graphics are subdued.
La Corte ha altresì rilevato che non sono stati fissati obiettivi di reinserimento quantitativi, e che i dati esistenti non sono adeguati per valutare l'efficacia delle misure in termini di reinserimento professionale dei lavoratori.
The auditors also found that no quantitative re-integration objectives were set, and that existing data are not adequate to assess the effectiveness of the measures in re-integrating workers into employment.
Dispositivi di raffreddamento unici nella loro classe a livello mondiale, i frigoriferi Dometic sono adeguati anche per la conservazione di prodotti freschi.
As the only cooling appliances in their class world-wide, the Dometic refrigerators are suitable for fresh food too.
Alcuni concorrenti si sono adeguati e sono riusciti a recuperare del traffico, ma mai completamente.
Some competitors have adapted and managed to recover some traffic but never in full.
sono adeguati, appropriati e limitati a quanto necessario per le finalità per le quali vengono elaborati ("minimizzazione dei dati");
are adequate, appropriate and limited to what is necessary for the purposes for which they are processed (“data minimization”);
L’autorità nazionale deve accettare l’indagine dei fatti del comitato per le proteste, salvo quando decida che essi non sono adeguati.
The national authority shall accept the protest committee’s finding of facts except when it decides they are inadequate.
Google Play Review commenti non sono adeguati per segnalare i bug, perché non permettono una vera e propria comunicazione.
Google Play Review comments are not adequate for reporting bugs because they don't allow a real communication.
Gli stipendi base sono adeguati ogni anno per tener conto dell'inflazione e dell'andamento del potere d'acquisto nei paesi dell'UE.
Basic salaries are adjusted annually in line with inflation and purchasing power in the EU countries.
Ci sono adeguati standard di durata, distribuiti su 5 classi, che si differenziano a seconda delle sedi di destinazione, anche sul traffico in loro.
There are appropriate durability standards, distributed over 5 classes, which differ depending on the destination premises, even on the traffic in them.
A: I nostri prezzi sono adeguati dalla quantità del vostro ordine, dalla qualità del prodotto, dai termini di pagamento ecc.
A: Our prices are adjusted by your order quantity, product quality, payment terms and so on.
I terroristi vi ci sono adeguati.
Terrorists have actually adapted to it.
Se vogliamo occuparci seriamente di problemi come mutamenti climatici, urbanizzazione e sanità, i modelli di sviluppo di cui disponiamo attualmente non sono adeguati.
So if we're serious about problems like climate change, urbanization and health, actually, our existing development models aren't going to do it.
Questo è pericoloso, perché noi ora sappiamo che i nostri vecchi approcci per trattare il conflitto non sono adeguati per le nuove sfide che stiamo affrontando.
This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
I criteri di selezione per il successo riproduttivo di quel periodo non sono adeguati ai nostri tempi.
The selection criteria for reproductive success from that time doesn't really apply today.
1.2486391067505s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?